Thursday 31 July 2008

Le pisé dans la construction du logement


Le pisé est un système de construction, en terre naturelle, compactée dans un coffrage .
Aujourd'hui, de plus en plus de constructeurs des maisons considèrent soigneusement cette vieille méthode de construction.
La terre doit être idéalement, graveleuse et argileuse, mais on trouve des constructions en pisé réalisées avec des terres fines.
À Adelaïde, je connais une carrière où le grès est une couleur spécifique, par exemple rose ou brun.
Cette nouvelle maison sera achevée bientôt et les propriétaires auront une vue magnifique vers la ville.

Rammed-Earth, or Adobe, is a monolithic building system, using natural earth, cast and compacted in a form.
Today, more and more home builders, are considering carefully, this ancient building method.
The earth should ideally be, gravelly and loamy, but fine material, or "fines" are fine !!
In Adelaïde, I usually like to find a quarry where sandstone is a specific colour, for instance pink or brown.
This new home will soon be finished and the owners will have a splendid view towards the city.

Wednesday 30 July 2008

Mikaël a l'oeil pour Giullietta ?



À l'occasion de mon anniversaire récemment, chacun a ri et a chanté toute la nuit.
Illario, le maître de maison, dansait avec Madame et nous l'avons félicité : c'est un magnifique hôte.
Mais que pensait Mikaël ?

Mikael has eyes for Giulietta ?
On the occasion of my birthday the other day, everybody laughed and sang all night.
Illario from the Buona Sera Restaurant danced with Madame and we praised him for being a wonderful host.
But what was it, that Mikaël was thinking ?

Tuesday 29 July 2008

Heureusement, personne n'a été blessé


En conditions hivernales, il y a rarement des accidents sérieux sur l'Autoroute Sud-Est.
Cependant, quand la route est humide ou même glaciale, un accident peut être sérieux.
C'était la scène chez Crafers il y a quelques nuits, sur la route de la ville à chez moi.
Heureusement, personne n'a été blessé, et pour moi, à 40 km/h, j'étais sûr de prendre cette photo.
Pouvez-vous voir le secouriste dans l'uniforme jaune au centre ?
Peut-être vous devriez cliquer là-dessus.
In the wintry conditions, there are seldom serious accidents on the South East Freeway.
However, when the road is wet or even icy, an accident can be serious.
This was the scene at Crafers a few nights ago, on my way home from the city.
Fortunately there were no injuries.

Monday 28 July 2008

Les Jardins Publics, qui entourent Adélaïde



Bien sûr ils ne ressemblent pas au Jardin des Tuileries à Paris, parce que nous n'avons pas assez de pluie, ici en Australie-Méridionale.
Ici, vous pouvez voir une partie du Circuit urbain d'Adélaïde, un circuit temporaire tracé dans les rues du quartier d'affaires de la ville d'Adélaïde. Depuis 1999, ce circuit accueilli une épreuve de V8 Supercars appelée Adélaïde 500. Ce tracé a accueilli 11 Grands Prix d'Australie de Formule 1 de 1985 à 1995.

Si vous cliquez sur l'image, vous verrez Girolamo et Lorenzo avec leur rapide, monstre supercar.

The Adelaide Parklands certainly don't look like the Tuileries Gardens in Paris, - because we live in a very dry State, here in South Australia.
Here, you can see part of the Adelaide Street Circuit, the home of the Adelaide Supercar Race; and before that, this track hosted eleven Formula One Australian Grand Prix events from 1985 to 1995.

Sunday 27 July 2008

Les nouvelles mines de cuivre aident des affaires locales


Entre 1845 et 1976, le cuivre a été extrait à Kanmantoo, une petite ville pacifique, 55 kilometres de la capitale. Les mines ont fermé en raison des prix mondiaux tombant pour le cuivre.
Aujourd'hui, les vieilles mines sont fermées mais la méthode de coupe ouverte est maintenant utilisée et la vie est revenue à la ville.
Voici l'Osteria Sanso de Tony encore, pris comme nous sommes partis la nuit dernière.
Il est toujours magnifique de voir la nouvelle vie dans une vieille ville.
New copper mines in an old town, Kanmantoo.
Between 1845 and 1976, copper was mined in Kanmantoo, a peaceful little town, 55k from the capital. The mines closed due to falling world prices for copper.
Today, the old mines are closed but the open cut method is now used and life has returned to the town.
Here is Tony's Sanso's Osteria, taken as we departed last night.
It's always wonderful to see new life in an old town.

Saturday 26 July 2008

Osteria Sanso à Kanmantoo




Tony Sanso, lui-même, est l'une des histoires du succès d'Adelaïde.
Son restaurant, Taverne Sanso, chez Kanmantoo, 50 kilomètres du centre-ville, est par excellence.
Sa nourriture a une influence toscane et tous les légumes et herbes sont cultivés dans son jardin là.
J'étais heureux parce qu'il a parlé français, - bien mieux que moi !

Grazie Antonio, noi ha avuto una sera bella. Ritorneremo per mangiare e bere molto più.

Tony Sanso is one of Adelaide's success stories. His wonderful restaurant, Osteria Sanso at Kanmantoo, 50 k out of town, is par excellence. His food has a Tuscany influence and he grows all his own herbs and vegies. I was relieved that he spoke fluent French; - naturally, I was better ??

Ripper, my friend Tony; we'll be back to eat and drink molto soon !

Friday 25 July 2008

Des colonnes doriques et une poubelle verte


La construction de la Cour de justice des Magistrats d'Adelaïde, (Tribunal d'instance), commença en 1847 et le bâtiment a été accompli en février de 1851.
La conception a été préparé par Richard Lambeth, le successeur à l'Ingénieur Colonial, Edward Charles Frome.
Il a utilisé l'Ordre dorique d'architecture classique dans sa véranda, semblable à cela qui est vu dans le Parthénon à Athènes.
On appelle le bâtiment du côté gauche, le Roma Mitchell Bâtiment qui est Le Palais de Justice du Commonwealth de l'Australie.
Certains peuvent croire qu'il ressemble à une poubelle ?

(Aujourd'hui j'ai appris que, - à Château-du-Loir, on peut acheter l'essence à la prix de 1€35.2, en coin de la Rue Aristide Briand et Rue Sainte Cécile. Malheureusement je dois voyager pendant trop longtemps pour y arrive !)

Construction of the Adelaide Magistrates Court began in 1847 and the building was completed in February 1851.
The design was prepared by Richard Lambeth the successor to the Colonial Engineer Edward Charles Frome.
He used the Doric Order of classical architecture in his porch, similar to the Parthenon in Athens.
The building to its left is called the Roma Mitchell, Commonwealth Law Courts Building. Some may think that it looks like a rubbish bin ?

Thursday 24 July 2008

Le coût d'essence, aujourd'hui


Voici une mise à jour concernant le prix de l'essence.

À Adelaïde : - $1:63.9 par litre pour l'octane 92, ou €1.00 par litre.
Avec l'escompte nous payons à 4 cents moins, ($1:59.9 ou €0.976
À Toulouse : - €1:36.9 par litre pour l'octane 92, ou $2.243.

Petrol price update.
In Adelaide, Super costs $1:63.9 today and in Toulouse, it's $2:24.3.
Crikey !! We had better buy a Citroën 2CV. They use 3 litres per 100 kilometres, (90 miles to the gallon) !

Thanks to Fabrice in Toulouse "WHO SENT ME THIS GREAT LINK"

Wednesday 23 July 2008

Johann et Claudine aiment leurs zèbres



À la maison, dans les collines, nous avons des renards et des chats et des millions d'oiseaux indigènes. Nous avons les koalas et juste un serpent. Cependant, mes amis vivent en ville. Tous les deux ferment les portes et partent pour leurs bureaux chaque jour. Ceci fait une grande difficulté pour leurs animaux. Ainsi, ils aiment posséder des zèbres. Pourquoi pas ?
Herr Doktor Johannes and Claudine love their zebras.
At home, in the hills, we have foxes and cats and millions of native birds. We have koalas and just one snake.
However, my friends live in the city. They both close the doors and leave for their offices every day.
This makes a great difficulty for their animals. Thus, they love to keep Zebras. Why not ?

Tuesday 22 July 2008

Nous rendrons coup pour coup


« Je déteste l'hiver ». C'est une expression que vous avez entendue de mes lèvres, trop souvent !
Il y a (365 ÷ 2) jours, il a fait entre 30° → 40° à Adelaïde. Ainsi, voici une meilleure activité pour le week-end suivant.
Peut-être j'irai faire waterski sur la Seine, le mois prochain si Bertrand Delanoë me permettra.
Je suis sûr que je le permettrais faire waterski sur le fleuve Murray, s'il m'offrira la même bonté.
Tit for Tat !
"I detest winter", is a phrase you have heard from my lips, too often.
(365 ÷ 2), days ago, it only got up to 30° → 40° in Adelaide, so here's a better activity for the weekend.
Perhaps I might waterski on the Seine, next month if Bertrand Delanoë will let me.
We'd let him ski on the Murray if he asked ! That's just "Tit for Tat" !

Monday 21 July 2008

Sûreté sur nos routes





Aujourd'hui, était un jour extrêmement intéressant au bureau. Si j'avais su combien d'amusement pourrait avoir été prévu, je m'aurais mis sur mes robes de fantaisie!
Plusieurs voisins en furent marre de chauffeurs conduisant à toute allure le long de la rue ici, et par conséquent, ils ont téléphonés aux autorités.
La limite de vitesse ici, soit 50 km/h, mais les dames ont le air d'avoir des "pieds du plomb".
Cependent, j'ai eu moins de chance que Vaugirard,(il vient du 15e!) et Héloise. Mon meilleur essai, devait attraper un petit garçon. Il se dépêchait le long à 19 km/h !

Today, was extremely interesting at work. If I had known how much amusement could have been expected, I would have put on fancy dress !
The neighbours were sick of speeding motorists in our street and had called the cops. With a speed limit of 50 kph a few lead-footed ladies won the prize at 68 and 72 kph. However I was less lucky, the best I could do was to clock a little boy at 19 kph !

Sunday 20 July 2008

Les petrogales (ou wallabies des rochers) à l'île de Thistle





À deux cent vingt kilomètres à l'ouest d'Adelaïde, on trouve un petit morceau de Paradis appelé l'Île de Thistle. Ses eaux en été sont plus claires que le cristal. Peu de personnes ont eu l'occasion de visiter ce petit paradis ou même d'en entendre parler.
Avec mes amis, j'ai été là souvent et ai apprécié son atmosphère de détente. Les Wallabies des Rochers là, ont été apporté d'une autre île parce que leur existence avait été sous la menace et aujourd'hui on en dénombre tout au plus quelques centaines.
Ils habitent les falaises côtières où les grottes, les tas de gros caillou et les suintements d'eau se produisent.
Comme vous pouvez voir, ils aiment nous voir et apprécier un plaisir spécial de snacks vite prêts.


Thistle Island Rock Wallabies.
Two hundred and twenty kilometres West of Adelaide, one finds a little piece of Paradise called Thistle Island. Its waters in Summer are more clear than crystal. Most people have neither been there nor heard much about it.
With friends, I have been there often and enjoyed its relaxing atmosphere. The Rock Wallabies there, have been brought from another island because their existence had been under threat, and today their population numbers in the low hundreds. They inhabit the coastal cliffs where caves, boulder piles and water seepages occur.
As you can see, they love to see us and enjoy a special treat of junk food !!

Saturday 19 July 2008

Just Eat Your Cupcake


Every now and then we have mates who trip up, fall down, crack a wobbly; - or simply are the unsuspecting recipient of something they didn't wish to hear.
You will remember recently, that a blog-friend in France suffered a dreadful tragedy. I had tears in my eyes for weeks.
Je prie pour lui chaque jour.
Other 'blog-amies' have had health problems and we feel for them so profoundly.
Today I would like to cheer up Maria. A lady who has style and zing and a zest for living and loving and doing and being.
Here are some cupcakes for you dear Maria. They are blue, yes, - but they are délicieux.
You may be blue, but you are delicious in the very best of ways.

These are especially for you, because we all love you, hugely !

Friday 18 July 2008

L'hôtel Arabe Steed, mercredi nuit en julliet


Adelaïde a beaucoup de qualités, qui combinent pour le faire, une des villes les plus faciles dans lesquelles pour vivre, dans le monde.
Ceux-ci incluent, notre coût de la vie, la sécurité publique, le climat, le transport, le logement, l'infrastructure touristique et beaucoup plus.
Adélaïdeans estiment que notre ville est 'des hauts' et il laisse les autres villes 'pour mort', comme nous disons ici.
Voici Hutt Street la nuit, avec l'Hôtel Arab Steed (1849), un des hôtels les plus anciens à Adelaïde.
Je me demande si Arthur Conan Doyle (1859 - 1930) avait entendu de ce pub quand il a écrit ce poème, 'The Arab Steed',- ( l'Étalon Arabe ).
Adelaide has many qualities combining, to make it one of the most livable cities in the world.
These include; our cost-of-living, public safety, climate, transportation, accommodation, tourist facilities and many more.
Adelaideans feel that our town is tops, and leaves the other cities for dead.
Here is Hutt Street at night with the Arab Steed Hotel (1849), one of Adelaide's oldest.
I wonder if Arthur Conan Doyle (1859 - 1930) had heard of this pub when he penned, "The Arab Steed".

I gave the 'orse 'is evenin' feed,
And bedded of 'im down,
And went to 'ear the sing-song
In the bar-room of the Crown,
And one young feller spoke a piece
As told a kind of tale,
About an Arab man wot 'ad
A certain 'orse for sale.

Read the whole poem, when you click on this link;-
"The Arab Steed"

Thursday 17 July 2008

Puis, on peut sortir, à une soirée de deguisément


Several people have asked me for my favourite Lasagna recipe. So here it is. If you want to have it in English, you'll just have to ask ! It took ages to write in French.

LASAGNA - AL - BENAUT

Ingrédients pour la sauce à viande.
Huile d'olive, et beurre 30 g.
Boeuf haché bas gras, 1 kilo, ou kangourou haché, (le kangourou n'a aucune gras).
(vous pouvez utiliser demi de porc et demi de boeuf)
5 oignons, - coupés
Plusieurs clous de girofle d'ail.
2 bidons de tomate épluchée. Italiano, (2x400g.)
Pâte de tomate 100 g.
Carottes , potiron, céleri, épinards, broccoli, coupées.
Poivre, (je ne préfère aucun sel mais vous pouvez l'utiliser).
Sauces, l'unes ou l'autre, tomate, barbecue, chili, (facultatif).
Du romarin.
1 ou 2 tasses de vin rouge si désiré.

Ingrédients pour la sauce à Béchamel.
Beurre 125g.
Farine 125g.
Lait de 1 litre.
Une peu de noix de muscade.
Fromage râpé.
On peut utiliser de divers fromages, généralement ricotta, mozzarella ou parmesan, mais je préfère le parmesan.

Hacher en morceux le oignons et faites frire dans un grand marmite, avec de l'ail, jusqu'à ce qu'ils soient bruns.
Jetez la viande dans le pot et tournez et tournez jusqu'à ce qu'il soit également brun partout. Utilisez l'abondance de l'huile.
Précipitez-vous de la maison et sifflez vers le kangourou. S'il est occupé, on doit utiliser le boeuf ! !

Utilisez un bol séparé, coupez les tomates pour les rendre plus petites et les jeter dans le pot, ainsi que la pâte de tomate. Si vous avez un nom italien, ou si vous regardez pour être italien, alors vous devez boire du vin rouge.
Laissez tomber tous les légumes coupés dans le pot et remuez-les très bien. S'il y a vin non consommé, alors, en versez dans cette conglomération. Remuez et remuez. Utilisez les sauces et le romarin si vous souhaitez. Faites cuire pour, une heure, maximum, à la basse chaleur. Alors c'est fait !

Utilisez un autre grand marmite, mettez le beurre dans le pot et faites-le pour fondre sur la chaleur très basse, ajoutez la farine et remuez beaucoup. Mis autant farine que le beurre recevra. Maintenant on ajoute le lait, lentement. Si le liquide bouillira, il doit être fait lentement. Par conséquent vous devrez ajouter plus de lait. Jetez le fromage râpé, (dans le pot) ! et remuez. Puis la noix de muscade ou peut-être de la cannelle.

Placez une couche de feuilles de lasagne dans le bas du grand rectangulaire, plat de four. Essuyez le plat avec l'huile d'olive, ou le beurre d'abord. Placez la sauce à viande au-dessus des feuilles et puis, couvrez ceci de béchamel. À ce moment, vous devez remplir au point qui est moitié de la taille ou un peu de moins.

Répétez ce processus avec une autre couche de ces ingrédients. Arrosez du parmesan au-dessus de la couche finale. Faites cuire au four à 180° pendant 45 minutes. Vous aurez suffisamment pour faire un plus de plat pour donner au prêtre. Vous devrez lui donner du vin aussi bien ! !

Puis, on peut sortir, à une soirée de deguisément !!!

Wednesday 16 July 2008

Un peu de vin pour Bergson


Bergson a suggéré que le Tavel Rosé soit si délicieux, pour boire avec le lasagne.
Peut-être je devrai être satisfait de celui-ci, un Cabernet-Syrah de Languedoc, fait par J.P. Chenet.
Puisque Cadel Evans approche Foix, dans le Tour de France, et Moinard est à la tête de la course chez Col de Biouch, il n'y a plus de temps pour boire.
Bergson says that a Tavel Rosé would be a good complement for lasagne, but I'll have to be satisfied with a J.P. Chenet, Cabernet-Syrah from Languedoc.
I think that the Frenchman, A. Moinard, stands a good chance to win the Tour, today, but the finish is always a surprise.

Tuesday 15 July 2008

Vous aimeriez une partie de mon lasagne ?


Puisqu'il est fait si froid récemment, j'ai décidé de faire cuire le lasagne, la nuit passée.
J'ai trouvé quelques boîtes de tomates et million d'autres choses, y compris le parmesan.
Voila, il a été fait. Maintenant vous êtes tous bienvenue pour avoir autant que vous voulez.
Mais vous devrez être rapide ! ! En tout cas, il y en aura certains pour Claude, parce qu'elle a fait cuire un hambuger magnifique pour moi, la semaine dernière!
Les premières références aux lasagnes datent du XIIIe siècle ; les recettes de cette époque n'utilisaient pas de tomates qui étaient alors inconnues en Europe.

Who likes lasagne ?
Because it's been so cold recently, I whipped up a quick 'lasagne al forno' last night.
I reckon it tastes better the next day, as all the flavours seep through the layers; but if you want a bite, you'll have to put your skates on.
Did you know that until the 13th century, tomatoes were unknown in Europe.
That's why you never see a red-headed Frenchman ??
It was really conceived by the ancient Greeks. ( Ποιος επιθυμεί να φάει τα λάσανα )

Monday 14 July 2008

Une devise pour tout le monde



La Fête nationale française célèbre trois maximes; - Liberté, Égalité, Fraternité.

« La liberté est le pouvoir qui appartient à l’homme de faire tout ce qui ne nuit pas aux droits d’autrui ; elle a pour principe la nature ; pour règle la justice ; pour sauvegarde la loi ; sa limite morale est dans cette maxime : Ne fais pas à un autre ce que tu ne veux pas qu’il te soit fait ».

Tous les hommes sont égaux par nature et devant la loi.
Selon la déclaration des droits de l'homme de 1795 : « L'égalité consiste en ce que la loi est la même pour tous, soit qu'elle protège, soit qu'elle punisse. L'égalité n'admet aucune distinction de naissance, aucune hérédité de pouvoirs ».

« Ne faites pas à autrui ce que vous ne voudriez pas qu'on vous fît ; faites constamment aux autres le bien que vous voudriez en recevoir ».

À tous mes amis bloggeurs dans le monde entier, je vous souhaite une célébration heureuse ce jour. 14 juillet très joyeux !!

Sunday 13 July 2008

Un jour pluvieux dans les collines d'Adelaïde




Nous devons cesser de nous plaindre du manque de pluie. Aujourd'hui, elle est descendue sur nous comme "une vache qui pisse".
Comparez cette scène à la même scène en mars.
Cependant, Marie aux Etats-Unis serait plus heureux avec l'humidité là. Il fait seulement 9° ici, aujourd'hui. Brrrrh.
A rainy day in the Adelaide hills.
We must stop complaining about the lack of rain and feeling sorry for ourselves. Today it rained "cats and dogs", (and lions and tigers and elephants.) A bit different to last March !

Saturday 12 July 2008

L'homme de l’Île de Man




Le soleil brille, chaleureusement à Adelaïde mais malheureusement Toulouse a moins de chance que nous.
La 8ème étape du Tour de France a été juste gagnée par Mark Cavendish de l’Île de Man, en conditions très humides. L'été à Toulouse était aujourd'hui plus froid qu'Adelaïde en hiver.
The bloke from the Isle of Man.
The sun is shining brightly here, in Adelaide but unfortunately Toulouse is not so fortunate. The 8th stage of the tour de France has just been won by Mark Cavendish from the Isle of Man, in very wet conditions. Summer in Toulouse was colder today than Adelaide in Winter.

Friday 11 July 2008

Soixante ans plus tard




Soixante ans plus tard, les créateurs de l'original, le premier, Holden car, ont conçu cette variation intéressante et nouvelle. Il a été conçu, ici, dans l'usine d'Adelaïde de General Motors-Holden, GMH.
Il reflète la forme et le modèle de la voiture que je vous ai montrée hier.
Sixty years later, the designers of the original, the first, Holden car, have conceived this interesting and new variation, here in Adelaide. Can you see a resemblance to the cars I showed, yesterday ?

Thursday 10 July 2008

« la Propre Voiture de l'Australie » 1948


C'était l'année 1948, dans la terre large et brune

.... On n'a pas pu nier son excellence, sa convenance profonde pour le marché australien. L'expression du marketing, « la Propre Voiture de l'Australie » , a gagné une dimension supplémentaire. Le Holden n'était pas seulement, la propre voiture de l'Australie, dans le sens être créé spécialement pour ce pays, mais c'était la voiture que les Australiens avaient voulu faire leur propre, - la voiture que plus d'eux ont voulu posséder...
Australia's Own Car, 1948
‘...there could be no denying its excellence, its profound appropriateness for the Australian market The marketing phrase ‘Australia’s Own Car’ gained an extra dimension; not only was the Holden Australia’s own in the sense of being created specifically for this country, but it was the car Australians chose to make their own; the car more of them wanted to own...

Wednesday 9 July 2008

Plus... Garçons, couleur coordonnés




Garçons, couleur-coordonnés, un jour froid mais ensoleillé au centre-ville.
Quand on va en ville, il y a toujours quelque chose intéressante à voir et entendre.
Quand j'ai dit, "Assalaam Alaikum " à cet homme, il m'a répondu, "Masah al khair ".
Il vient du Soudan et il dit que je parle arabe avec un accent égyptien.
Je ne lui ai pas dit que c'étaient les seuls mots que j'ai sus !!!
Colour co-ordinated garçons on a cold, but sunny day in the centre of town.
These blokes were happily changing lights in the street when I said, "Peace be with you", in Arabic; - the traditional welcome, there. Crikey, I nearly got out of my depth !!

Tuesday 8 July 2008

Cathédrale de Saint Francis Xavier à Adelaïde




Les aides de Dieu ne sont pas aussi rapides que ceux qu'aideraient eux-mêmes.
Aujourd'hui, nous voyons plus de notre héritage descendant au-dessous des montagnes de verre, de béton, d'acier et de médiocrité. C'est l'exemple que nous donnons à nos enfants. J'espère que votre ville ne souffrira pas de cette maladie.
God's helpers are not as fast as those who help themselves.
Today, we are seeing more of our heritage sinking below mountains of glass, concrete, steel and mediocrity. This is the example we are giving our children. I hope that your city will not suffer from this malady.

Monday 7 July 2008

La cave chez moi ?



Pendant l'hiver, on peut faire du ski sur la neige ?
Désolé, Adelaïde n'a jamais la neige.
Faire du surf ? Si on a les balles en laiton.
Un lieu plus confortable, est celui-ci, - le Centre National de Vin de l'Australie, qui donne à des visiteurs l'occasion de goûter et comparer des vins de différentes régions de l'Australie. Il fait beaucoup plus chaud ici.
My wine cellar ?
During winter, you can go snow skiing ?
No way, Adelaide never has snow.
Surfing? Bad luck, that's only for brass monkeys.
Why not visit the Australian National wine Centre and taste wines from all over the country. A much warmer place to be.

Sunday 6 July 2008

Dîner, mercredi soirée


Il est très difficile de manger et prendre une photo en même temps. Cependant, quand on a faim, n'importe quoi est possible.
En ce moment, Adelaide connaît un hiver typique, froid. Les jours font environ 15° et les nuits, environ 9° ou moins.
Pour nous, c'est trop froid. Pourtant, on peut dîner avec ses amis chaque mercredi soir et rire et faire la conversation intéressante.
Nous tous avons quelque chose pour attendre impatiemment. Moi, je serai en France quand Adelaïde est la plus froide. Quand je reviendrai en Australie en octobre, ce sera le Printemps.
Peut-être que je deviendrai un Français et resterai là ! !
Dinner, Wednesday evening.
It is very difficult to eat and to take a photo at the same time. However, when one is hungry, anything is possible.
At the moment, Adelaide is experiencing a typical, cold winter, with days about 15° and nights, about 9°.
For us, that is too cold. However, one can dine with friends on a Wednesday night and laugh and make interesting conversation.
But we all have something to look forward to. I will be in France when Adelaide is at it's coldest. When I return to Australia in October, it will be Springtime.
Perhaps I will become French and stay there !!

Saturday 5 July 2008

Plus de boîtes cartonnées



Ce n'est pas seulement des cathédrales qui deviennent ombragées par les boîtes modernes. Voici le Bureau de Poste d'Adelaide et l'Hôtel de Ville. Vous pouvez voir la différence dans les 139 dernières années.
More cardboard boxes.
It is not only Cathedrals that become overshadowed by modern boxes. Here, is Adelaide's Post Office and Town Hall. You can see the difference in the last 139 years.